понедельник, 2 декабря 2013 г.

Home insulation scheme (Программа "Домашняя теплоизоляция")

Health & Safety Bulletin
Home | About UsTwitter LinkedIn

Home insulation scheme - what caused the fatalities?(Программа "Домашняя теплоизоляция" - в чем причина гибели работников?

Wednesday, 27th November 2013, by Joanna Weekes
In today's Health & Safety Bulletin:
  • Royal commission into home insulation scheme announced (Расследование Комиссии Ее Величества по вопросам программы "Домашняя теплоизоляция")
  • Protecting vulnerable (untrained or inexperienced) workers in the workplace (Обеспечение безопасности неопытных работников (работников не прошедших обучение, работников не имеющих опыт работы) на рабочем месте)
Dear Reader,
(Дорогой Читатель)


The Federal Government recently announced a Royal Commission into the home insulation scheme which tragically led to the death of four young workers in 2009-2010 (Федеральное правительство недавно оповестило Комиссию Ее Величества  по вопросу гибели молодых работников за период 2009-2010, которые проводили работы, связанные с установлением домашней теплоизоляции).

The Royal Commission, which is due to report on this matter by 30 June 2014 (Комиссия Ее Величества собирается оповестить о своих результатах расследования по данному вопросу 30.06.2014), will focus on any inadequacies in the scheme regarding its establishment and implementation (и, в этой связи,  будет исследовать любые ситуации выходящие за рамки соответствующих норм в процессе создания и внедрения домашней теплоизоляции) and will take into account the findings of any coronial inquests or other prosecutions that have taken place (пользуюсь для указанных целей любыми фактами, обнаруженными при расследованиях, осуществленных соответствующими государственными органами) .


What was the home insulation scheme?
(Что собой представляет программа "Домашняя теплоизоляция"?)


The home insulation scheme was part of the economic stimulus program initiated by the Federal Government (Программа "Домашняя теплоизоляция" является частью государственной программы, инициированной Федеральным правительством)   to provide a rebate for the installation of home insulation (созданной в целях того, чтобы потенциальные пользователи домашней теплоизоляции могли установить таковую за неполною цену).



The scheme would generate an increase in the number of contractors providing those services as a result (Данная программа соответственно, в результате, должна  стимулировать увеличение количества подрядчиков, которые осуществляют услуги по установке домашней теплоизоляции).   But it also sparked over 200 house fires and over 1000 electrified homes as well as the tragic deaths of four workers (Однако, реализация указанной программы стало причиной более 200 пожаров жилых домов и причиной более 1000 случаев неисправности в работе электропроводки, а также причиной смерти четырех  работников).

This proposed inquest comes after the then opposition made a commitment to undertake a Royal Commission  into the home insulation scheme once they moved into government (Указанное расследование возникло после того как действующая оппозиция взяла на себя обязательство предпринять соответствующие действия, для того чтобы Комиссия Ее Величества занялась указанными вопросами Программы "Домашняя теплоизоляция" после того как они поступили на рассмотрение в Федеральное правительство). 

Read on to hear further details about where the home insulation scheme may have gone wrong from Michael Selinger, Editor-in-Chief of the Health & Safety Handbook… (Читайте далее репортаж Майкла Сэлингера, Главного редактора "the Health & Safety Handbook" чтобы выяснить некоторые подробности о том какие были нарушения при выполнении  Программа "Домашняя теплоизоляция").  And also what you can do to protect your vulnerable workers (а также, что Вы можете сделать для того, чтобы обеспечить безопасность неопытных работников). 

Thanks for reading,
Joanna Weekes
Joanna Weekes
Editor
Health & Safety Bulletin
.................................................Advertisement.................................................
Western Australian electrical retailer fined $90,000 after fatal fall
Victorian forklift tragedy earns freight company $375,000 fine
Mining companies handed $363,000 bill after tyre death
Don't let your business become the next headline.
..........................................................................................................................................................
Why you need to protect vulnerable workers (Для чего нужно уделять особое внимание обеспечению безопасности неопытных работников)

By Michael Selinger
Editor-in-Chief, Health & Safety Handbook

As a direct result of the home insulation scheme, a number of contractors commenced home insulation work with untrained or inexperienced workers (Прямым результатом выполнения программы "Домашняя теплоизоляция" стало то, что большинство подрядчиков нанимает для осуществления работ в сфере указанной программы работников, которые не имеют должного образования и опыты работы). Unfortunately, this lead to some fatal workplace incidents (К сожалею это приводит, в том числе, к гибели работников на рабочем месте). 

Three workers died as a result of electrocution following their use of metallic stapling of insulation batts in the presence of live power (Три работника погибли в результате удара электрического тока при выполнении  действий по соединению сланцев теплоизоляции металлическими креплениями)  - after which an inquest took place in Queensland with a comprehensive report being delivered by the state coroner in June this year (после чего в Квинсленде было проведено расследование на основании которого был подготовлен подробный отчет государственного коронера в июне этого года). 

The report made a number of recommendations, including
(Данный отчет содержал множество рекомендаций, включая): 
  • that the Office of Fair & Safe Work Queensland should undertake a review of the failure of the state-based workplace safety agencies (что "Служба Квинсенленда  по обеспечению безопасности и надлежащего осуществления трудовых отношений" должна  провести обзор нарушений учреждений отвечающих за безопасность на рабочих местах) (i.e. WH&SQ and the Electrical Safety Office) (то есть "Агентство Квинсенленда по обеспечению здорового и безопасного рабочего места" и   "Агенство электрической безопасности")  to proactively respond to the increased risk of the roll-out of the home insulation scheme (в целях активного реагирования на увеличивающийся риск, связанный с внедрением Программы "Домашняя теплоизоляция"); 
  • that a public awareness program should be undertaken highlighting to home occupiers and relevant tradespeople (что действия по всеобщему информированию должна наиболее подробно доносить информацию до владельцев домов и торговцев, которые продают продукцию, связанную с программой) how to minimise the exposure to the risk of electrocution when in a residential roof space (как минимизировать увеличение риска причинения вреда электрическим током);
  • to action the introduction of Residual Current Devices (RCD) in residential buildings as a matter of urgency (обратить особое внимание на внедрение устройств по защите от бесконтрольного увеличения силы электрического тока). (RCDs are devices which minimise the risk of electrocution and are now required in new residential buildings and to be retrofitted in premises built after 1992 when they are sold or rented.) (Данные устройства минимизируют риск поражения электрическим током и в настоящее время рекомендуются для установки в новых домах, а также для установки в домах, построенных после 1992 года, после того как они приобретаются в собственность либо арендуются); and
  • that further prosecutions under the WHS legislation be considered (проанализировать потребность в осуществлении последующих преследований  нарушений законодательства по защите здоровья и безопасности на рабочем месте). 
This last recommendation took into account the fact that one electrician company and its director had already been prosecuted and fined (Последняя из перечисленных рекомендаций принята с учетом факта того, что одна из компаний, работающая на рынке электроустройств  и ее директор недавно были подвергнуты преследованию), but that consideration should be given to whether the worker's direct supervisor (но, преследованию возможно должен был быть подвергнут непосредственный начальник пострадавшего работника), who knew that the worker was untrained, should also be prosecuted (кто знал, что работник неопытный...). 

In the case of another deceased worker whose employer had been prosecuted (В случае гибели другого работника наниматель которого был подвергнут преследованию), the coroner recommended that two directors of that business should also potentially be prosecuted (коронер рекомендовал что-бы два менеджера указанного предприятия были также подвергнуты преследованию) (under the former health and safety legislation that was in force in 2009) (опираясь на  действующее ранее законодательство по защите здоровья и безопасности на рабочем месте, которое вступило в силу в 2009 году).

Protecting vulnerable workers
(Защита неопытных работников)


There were a number of significant issues involved in the home insulation scheme (Существует множество существенных вопросов, связанных с Программой "Домашняя теплоизоляция") that will be examined in more detail by the Royal Commission (которые будут рассмотрены Комиссией Ее Величества). 

And while there may have been a number of factors that contributed to the deaths of these workers (И в то время когда может существовать множество факторов, послуживших причиной гибели работников) one matter that all employers need to consider as a result of these cases (один вопрос, который все наниматели должны принимать во внимание)  is how they go about protecting vulnerable workers (это - как у них обстоят дела с защитой неопытных работников) - which Friday's Health & Safety Bulletin will discuss this week (данный вопрос Friday's Health & Safety Bulletin будет обсуждать на этой недели).

These workplace deaths were a great tragedy and the lessons from the home insulation scheme should serve as a reminder to all businesses (Указанные смертельные случаи, являющиеся  большой трагедией и  уроками, вызванными программой "Домашняя теплоизоляция" должны служить напоминаем для всех предприятий)  to remain vigilant about safety (сохранять бдительность о безопасности), but especially when it comes to looking after vulnerable workers (и особенно, когда речь идет о неопытных работниках). 

Warm Regards,
a
Michael Selinger 
Editor-in-Chief
Health & Safety Handbook

Can a colleague or friend benefit from today's bulletin?

Knowledge is one of the biggest assets in any business. So why not forward this on to your friends and colleagues so they too can start taking advantage of these health and safety tips?

Like the Health & Safety Bulletin? Check out our other free bulletins:
Workplace BulletinWorkplace BulletinGet the very latest employment law tips, ideas, news and practical advice sent straight to your inbox. Click here to sign up now.

Smart Tax BulletinSmart Tax BulletinMake sure you stay completely in the know about important tax developments before they arise. Click here to sign up now

Simply Social Media BulletinSimply Social Media BulletinReceive handy links, ideas and tips to help you use social media effectively in your business. Click here to sign up now.