2013/12/23

The Personal Property Securities Register / Регистр Защиты Персонального Имущества

Are your company's assets at risk? / Защищены ли активы Вашей компании?

If your business leases goods or sells them on credit or consignment (Если Ваша организация вытсупает в качестве лизингодателя, продает товары  c отсрочкой платежа) there’s a brand new system in place that you should be using to protect them (существует новый способ обеспечения обязательств, который вы можете использовать) – or you risk losing them altogether (для того, чтобы иметь возможность сохранить переданные товары за собой) .

Read on to discover exactly how the new Personal Property Securities laws affect your business… /Вы можете сейчас выяснить точно как новое законодательство о защите персонального имущества поможет Вашей организации   
Dear Reader,

In an ideal world, a business would be able to lease goods or sell them on credit or consignment and expect to always get back what it's owed (В идеальном мире, организация могла бы передать товар по договору лизинга либо с отсрочкой платежа и смело ожидать того, что она обязательно получит встречное удовлетворение на которое имеет право). 

But unfortunately, the business world is far too unpredictable for you to be able to take that chance… (Но к сожалению деловой мир долек от того, чтобы Вы получили такой шанс....)

In reality, you can never be sure if a company that you deal with (В реальности Вы никогда не можете быть уверенны, в том что компания с которой у Вас договорные отношения) – no matter how strong the relationship (не имеет значения на сколько крепки эти  отношения) - is going to run into financial difficulty (не собирается оказаться в финансово затруднительной ситуации). 

So what does happen when a company or individual you entrust with goods on credit or consignment suffers a financial setback that prevents them from being able to pay you (Так что же случится когда организация или гражданин (предприниматель) которым Вы передали свои товары на условиях последующей оплаты станут неплатежеспособными, что помешает им заплатить Вам)?

An administrator steps in and foots the bill, right (Оплатит ли Ваш счет, вот так  просто, ответственное лицо организации, которая имеет перед Вами задолженность)?

Unfortunately, it's just not as simple as that...(К сожалению, это не так просто как кажется)...

Chances are, if you haven't taken the proper precautions (Шансы таковы, что если Вы не предпримите надлежащие меры предосторожности), the property you thought you owned could wind up going to someone else (Имущество, котором Вы, думаете, владеете может перейти к кому-нибудь  другому). 

That's right – if you own something that's in another company's possession (Истесанная правда в том, что если Вы являетесь собственником вещи и она находится во владении другой организации) and that company goes bust, there's no guarantee you'll see your property again (и эта организация собирается стать банкротом, нет никакой гарантии, что Вы увидите свое имущество снова). 

Make no mistake: this kind of scenario is a very real risk and it happens to businesses just like yours every day (Не делайте ошибок: этот вид сценария слишком рискован и происходит на практике с организациями, подобной Вашей, каждый день ).  

2013/12/19

О противодействии монополистической деятельности / Counterstand to Monopolistic Activities


19.12.2013  Факты и подробности (правовые новости)
/ Facts and details (Legal News)

Темы:
The Topics:

О противодействии монополистической деятельности и развитии конкуренции /  Development of Competition and Counterstand to Monopolistic Activities
Факты
The Facts
Подробности
The details

Тема: О противодействии монополистической деятельности и развитии конкуренции
 /The topic:  Development of Competition and Counterstand to Monopolistic Activities

19.12.13 опубликован Закон  Республики Беларусь от 12 декабря 2013 г. № 94-З
«О противодействии монополистической деятельности и развитии конкуренции».
Закон вступает в силу с 01.07.2014
Закон определяет, в том числе, следующие новые термины:
- вертикальное соглашение;
- группа лиц;
- дискриминационные условия;
- экономическая концентрация.

Устанавливает, в том числе следующий принцип: принцип обеспечения эффективного контроля за соблюдением антимонопольного законодательства в той мере, в какой это необходимо для защиты и развития конкуренции (принцип обеспечения эффективного контроля за экономической концентрацией). 

Закон применяется, в том числе, и к отношениям на товарных рынках, где товары являются объектами ограниченно оборотоспособными, если иное не установлено законодательными актами, содержащими правовые нормы об обращении этих видов товаров.

На хозяйствующий субъект – субъект государственной монополии положения Закона распространяются в полном объеме, если иное не установлено Президентом Республики Беларусь.

2013/12/18

The myths about probationary periods - Part 2 / Заблуждения относительно испытательного срока - Часть 2

Workplace Bulletin
Home | About UsTwitter LinkedIn

4 common myths about probationary periods – 

Part 2 (4-ре распространенных заблуждения 

об испытательном сроке)

Friday, 13th December, 2013
By Jessica Oldfield 

In today's Workplace Bulletin:
  • Christmas annual leave obligations – follow up (Обязательства, связанные с новогодними каникулами - следите внимательно)
  • 4 common myths about probationary periods – Part 2 (4-ре самых известных байки про испытательный срок - Часть 2)
On Wednesday, Charles Power busted two common myths about probationary periods. You can view that bulletin HERE to jog your memory (В среду Charles Power рассказал о двух первых известных заблуждениях, связанных с испытательным сроком. Вы можете посмотреть этот рассказ здесь). 

Today, Charles will tackle two more common myths about probationary periods (Сегодня Charles расскажет еще о двух мифах, связанных с испытательным сроком).

But before he does...
(Но, перед этим....)

I want to follow up on one of our bulletins from last week (Хотелось бы напомнить про бюллетень, который имел место на той неделе) Your annual leave obligations to your employees during a Christmas shutdown (Ваши обязательства по отношению к работникам в период новогодних каникул)

This Bulletin pointed out that (Этот бюллетень обращал внимание на то, что) "if an employee doesn't have enough annual leave accrued to cover the shutdown period (если работник еще не имеет право на трудовой отпуск  достаточной продолжительности, который бы приходился на новогодние каникулы), you may ask the employee to take unpaid leave or annual leave in advance (Вы можете предложить такому работнику взять отпуск без сохранения заработной платы либо трудовой отпуск авансом). However, they must agree to this (Однако они имеют право не соглашаться {в тесте написано, что они должны согласиться, возможно это - ошибка} ); you cannot direct them take unpaid leave or annual leave in advance (Вы не имеете право заставить их взять либо отпуск без сохранения заработной платы либо трудовой отпуск авансом). In this case, you would need to pay  the employee their usual rate of pay for the duration of the shutdown (В этом случае Вам придется платить работникам за период новогодних каникул их средний заработок)."

A reader pointed out something that I think would be a question on many readers' minds (Один из читателей  указал на кое-что, что, как я думаю, могло быть вопросом для множества других читателей): "Surely if you give notice to employees that a shutdown will occur, you would not have to pay normal wages (На самом ли деле, если Вы сообщаете работникам, о том, что будут новогодние каникулы, Вы не должны платить им в период этих каникул средний заработок)? If this was the case, no one would agree and we would need to pay everyone as normal (В том случае, если же Вы сообщите о каникулах работникам и никто не согласится на предложенный Вами варианты, что указаны выше, Вы должны будете платить работникам за указанный период сумму среднего заработка)."

2013/12/14

The myths about probationary periods / Байки о положениях испытательного срока

Workplace Bulletin
Home | About UsTwitter LinkedIn

4 common myths about probationary 

periods – Part 1 (4 основных 

байки про испытательный срок - 

Часть 1)

Wednesday, 11th December, 2013
By Jessica Oldfield

In today's Workplace Bulletin:
  • 4 common myths about probationary periods – Part 1 (4-ре основных байки в отношении испытательного срока - Часть 1) 
Dear Reader,
(Дорогой Читатель),

Employment contracts will often contain provisions for a probationary period (Трудовой договор часто встречает и будет встречать содержание условий об испытательном сроке) – an initial period of service during which time both you and the employee (начальный период работы в течение которого Вы и Ваш работник, каждый сам для себя,) can decide whether you want the employment to continue (можете решить должно ли продолжатся трудоустройство (действие трудового договора)).

This gives you an opportunity to assess the employee's suitability for the role for which they have been recruited (Это дает Вам возможность оценить работника на соответствие занимаемой должности). A probationary employee will know that their work performance will be under review (В течение испытательного срока работник должен знать, что процесс выполнения его работы будет под контролем) and that they do not have a guarantee of ongoing employment (и что он не будет иметь никакой гарантии продолжения действия трудового договора).

However, there are many myths about probationary employment (Однако, полезно знать, что существует множество неправильных домыслов в отношении испытательного срока). This week, Charles Power is going to bust four of them (На этой неделе Charles Power собирается рассказать  о    4-х таких ). 

But before he does...
(Но перед тем как он начнет свой рассказ)... 

2013/12/11

Valuation for taxation purposes / Проведение оценки в целях налогообложения

Smart Tax Bulletin
Home | About UsTwitter LinkedIn

How to have your say in the ATO's valuation review (Каким образом Вы можете предложить Налоговой службе Австралии свое мнение на обсуждении вопросов администрирования процедуры оценки) 

Wednesday, 4th December, 2013, by Ana Cox
In today's Smart Tax Bulletin:
  • When are valuations required for taxation purposes (В каких случаях оценка необходима для налоговых целей)?
  • ATO announces review of the administration of valuations (Налоговая инспекция проводит опрос, связанный с администрированием процесса оценки) 
Dear Reader,
( Дорогой Читатель)

If you've ever needed to get a valuation on something for taxation purposes (Если когда-нибудь Вы будите  нуждаться в оценке чего-либо в целях налогообложения), you'll know it can be a costly and time-consuming business (Вы должны понимать, что это может быть затратным и трудоемким делом). Not only does market value go up and down (Не только рынок влияет на повышение и понижение цен), but what constitutes a fair valuation is also open to challenge by the ATO (ведь то, что, казалось бы, правильно оценено может быть исправлено налоговым органом). 

In today's Smart Tax Bulletin, our Editor-in-Chief, John Kelly, (В сегодняшнем Smart Tax Bulletin наш главный редактор  John Kelly) will take us through the details of the Inspector General of Taxation's recently announced review of the ATO's valuations procedures (посвятит нас в делали опроса Налоговой службы, посвященного процедуре оценки). It is hoped the review will result in a fairer and easier valuation process all round (Мы надеемся, что этот опрос в результате поможет сделать процесс оценки правильнее и проще во всех его аспектах). 

Best of all, the review is accepting submissions from taxpayers (Самое лучшее, что данное обсуждение осуществляется с учетом предложений налогоплательщиков) - so read on to find out how you can let the Inspector General know what changes you'd like to see (Поэтому читайте и узнавайте как Вы можете позволить Главному налоговому инспектору знать какие изменения Вы хотели бы видеть)! 

Until next time...
Ana Cox
Ana Cox
Editor
Smart Tax Bulletin

PS. Portner Press has gone digital! Next week, we’ll be launching our brand new online platform, Portner Digital, from which you will be able to access all our handbooks and business resources in a digital format. Keep an eye on your inbox next week to get your first look at our offers!

Bulletin continued below...

2013/12/10

Освобождение налогообложения прибыли от реализации инновационных товаров /Tax exemption of innovative products’ profits


10.12.2013  Факты и подробности (правовые новости)
/ Facts and details (Legal News)

Темы:
The Topics:

Освобождение налогообложения прибыли от реализации инновационных товаров /Tax exemption of  innovative productsprofits 
Факты
The Facts
Подробности
The details

Тема: Освобождение налогообложения прибыли от реализации инновационных товаров  /The topic:  Tax exemption of  innovative products’ profits 

10.12.13 опубликовано постановление Совета Министров Республики Беларусь от 5 декабря 2013 г. № 1042 «Об утверждении перечня инновационных товаров Республики Беларусь».
Постановление вступает в силу с 01.01.2014. 
Статей 140 Налогового кодекса Республики Беларусь определено, что от налогообложения налогом на прибыль освобождается, в том числе, прибыль организаций, полученная от реализации товаров собственного производства, которые являются инновационными в соответствии с перечнем, определенным Советом Министров Республики Беларусь.
Для целей применения выше указанного освобождения:
к товарам собственного производства, которые являются инновационными в соответствии с перечнем инновационных товаров, относятся товары, произведенные в период действия сертификата продукции собственного производства, выданного в установленном порядке, дата реализации которых приходится на период, в течение которого такие товары содержатся в перечне инновационных товаров. Копия сертификата продукции собственного производства, выданного в установленном порядке, представляется организацией в налоговый орган по месту постановки ее на учет;
организации ведут раздельный учет объемов товаров собственного производства, произведенных в период действия сертификата продукции собственного производства.
The ruling of the Council of Ministers of the Republic of Belarus from the 05-th of December 2013 “On approving of the List of the innovation products of The Belarus”  
issued 10.12.13. The ruling should enter into force on 01.01.2014
 Article 140 of the Tax Code of the Republic of Belarus is determined that the tax-exempt income, including income derived from the sale of own-produced products should cover innovative products noted in the list defined by the Council of Ministers.

For the purposes of the tax-exempt income:
-          the innovation products, that are noted in the List of the Council of Ministers, should be produced in validity period of the Own Production Certificate. The  innovation products should be sold in validity period of the List of the Council of Ministers.   The copy of the Own Production Certificate should be provided in the tax office on place of location of an organization.
-          The organizations should keep separate records in respect the products that noted in the List of the Council of Ministers.


ПЕРЕЧЕНЬ
инновационных товаров Республики Беларусь

Обсуждение законопроекта о рынке ценных бумаг

Обсуждение законопроекта о рынке ценных бумаг

Проект Закона о рынке ценных бумаг планируется вынести на общественное обсуждение

Проект Закона «О рынке ценных бумаг», который сейчас готовят к принятию в первом чтении, планируется вынести на общественное обсуждение, сообщил член Постоянной комиссии Палаты представителей по бюджету и финансам, кандидат экономических наук Валерий Бороденя.
Депутат пояснил, что уже прошло заседание Постоянной комиссии Палаты представителей по бюджету и финансам с участием представителей Минфина, Совета Республики и т.д. «Было принято решение провести широкое общественное обсуждение перед первым чтением», – сказал он. В том числе в межсессионный период, то есть в январе–марте 2014 года, Комиссия планирует провести несколько выездных заседаний.
Как ожидается, парламентарии посетят ОАО «Белорусская валютно-фондовая биржа». Депутат добавил: «Еще очень важно обсудить те вопросы, которые есть, с представителями акционерных обществ, с миноритариями и держателями крупных пакетов акций. Очень важно не сделать ошибку и хорошо отработать этот законопроект. Хотелось, чтобы этот законопроект заработал именно как драйвер развития рынка». Он также отметил, что очень важно, чтобы документ одобрили представители общественных организаций и тех, кто работает с акциями. Поэтому планируется провести соответствующие встречи, причем не только в Минске.
Вероятнее всего, документ примут в первом чтении весной 2014 года.

Shareholders versus The Company/ Акционеры против компании/ The standart to deserve an patent/Принцип признания патента

null


$153 MILLION SETTLEMENT APPROVED IN FANNIE MAE SECURITIES CLASS ACTION (Мировое Соглашение на сумму 153 миллиона доллара США одобрено в деле по групповому иску, связанному с ценными бумагами ипотечного АГЕНТСТВА FANNIE MAE


Ending nearly a decade of litigation (Заканчивая судебный процесс, длящийся около 10 лет), a federal judge has approved Fannie Mae's $153 million securities fraud settlement with shareholders (федеральный судья утвердил мировое соглашение ипотечного агентства  Fannie Mae и ее акционеров на сумму 153 миллиона долларов США)   and the plan for distributing it among the more than one million class members (а также план по распределению указанной суммы среди более одного миллиона истцов).

Read more (Читать далее): http://www.law.com/jsp/law/index.jsp#ixzz2n11Op8Jm


2013/12/09

Избежание двойного налогообложения /Правовая помощь по гражданским и уголовным делам


08.12.2013  Факты и подробности (правовые новости)
/ Facts and details (Legal News)

Темы:
The Topics:

Избежание двойного налогообложения / Avoidance of double taxation
Правовая помощь по гражданским и уголовным делам/ Legal support  in civil and criminal matters

Звуковая версия

Факты
The Facts
Подробности
The details

Тема: Избежание двойного налогообложения
 /The topic:  Avoidance of double taxation

07.12.13 опубликован Закон о ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Сингапур об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы.
Соглашение регулирует следующие вопросы:
- налогообложение доходов: от использования недвижимого имущества, предпринимательской деятельности, эксплуатации морских и воздушных судов,  дивидендов, процентов, роялти, отчуждения имущества (прироста капитала), независимых личных услуг, работы по найму (в том числе, в качестве артистов, спортсменов, государственных служащих), пенсий;

- порядок устранения двойного налогообложения;

- условия обмена информаций между Договаривающимися Сторонами в целях исполнения Соглашения (предусмотрено какая это информация, какая информация будет иметь конфиденциальный характер, какая информация не должна будет предоставляется).  

The Ratification Law in respect the Agreement between the Government of the Republic of Belarus and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and prevention of tax evasion of income taxes issued 07.12.13.
 The agreement determines  the following matters:
-          income taxation from using of real property, from entrepreneurial activity, operation of ships or aircraft, dividends, interest, royalties, expropriation of property (capital gain), independent personal services, employment (including, as artists, athletes, civil servants), pension;

-          order of avoidance of double taxation;

-          conditions for the exchange of information between the Parties for the execution of the Agreement (provide what information, what information will be kept confidential, what information should not be provided).

2013/12/06

Аккредитация поставщиков услуг в Государственной системе управления открытыми ключами проверки электронной цифровой подписи Республики Беларусь

Исполнение судебных постановлений / Execution of judgments


05.12.2013  Факты и подробности (правовые новости)
/ Facts and details (Legal News)

Темы:
The Topics:

Исполнение судебных постановлений / Execution of judgments


Факты
The Facts
Подробности
The details

Тема: Исполнение судебных постановлений
/The topic:  Execution of judgments

30.11.2013 опубликован Указ Президента Республики Беларусь  «О некоторых вопросах совершенствования организации исполнения судебных постановлений и иных исполнительных документов» от 29 ноября 2013 г. № 530. Основные положения Указа, то есть те положения, которые устанавливают права и обязанности в отношении неопределенного круга лиц вступают в силу с -01.01.2014

Указом предусмотрено создание следующей системы органов принудительного исполнения:

- главное управление принудительного исполнения Министерства юстиции, возглавляющее систему органов принудительного исполнения;
- территориальные органы принудительного исполнения.

Территориальные органы исполнительной системы:

- управления принудительного исполнения главных управлений юстиции областных (Минского городского) исполнительных комитетов;
- отделы принудительного исполнения (районные (межрайонные), городские, районные в городах).