четверг, 30 января 2014 г.

A drug and alcohol policy / Локальные нормы по контролю за употреблением наркотиков и спиртного


Workplace Bulletin
Home | About UsTwitter LinkedIn

How to implement a drug and alcohol

policy /


Внедрение локальных норм, 

направленных на сокращение 

употребления наркотиков и алкоголя

Wednesday, 22nd January, 2014
By Jessica Oldfield

In today's Workplace Bulletin:
  • How to implement a drug and alcohol policy
Dear Reader,
(Дорогой Читатель)

Impairment by drugs or alcohol is an important safety issue (Состояние опьянения из-за употребления наркотиков или алкоголя является острой проблемой безопасного труда). Employees who are impaired by drugs or alcohol present a substantial safety risk to themselves and others (Работники, которые находятся в состоянии опьянения представляют потенциальную угрозу для своей безопасности и безопасности других работников), which must be controlled to ensure compliance with health and safety laws (и это не должно допускаться, посредством контроля и выполнения определенных правил безопасности труда). And you can be held liable for any negligent or wrongful acts committed by a drug- or alcohol-impaired worker (И Вы можете понести ответственность в связи с какими-либо небрежными или неправомерными действиями, совершенными работником, находящемся в состоянии опьянения из-за употребления наркотиков либо алкоголя) unless you take all reasonably practicable steps to prevent the behaviour (если Вы не предпримите все необходимые практические шаги для предотвращения такого поведения). 

Not only that, but drugs and alcohol can be costly for your business(Кроме выше сказанного, наркотики и алкоголь могут  привести к лишним расходом вашей организации). According to the Australian Drug Foundation, drugs and alcohol in the workplace cost approximately $6 billion annually through hidden costs, lost productivity and staff absences (В соответствии со статистикой  некоммерческой организации Australian Drug Foundation наркотики и алкоголь на рабочем месте стоят организациям 6 миллиардов долларов ежегодно в виде скрытых расходов, снижения производительности, отсутствия сотрудников) !

So, this is an important issue for many reasons for businesses (Таким образом, это очень важный вопрос для бизнеса по многим причинам).

To help manage alcohol and drug misuse in your workplace, you will need to implement a drug and alcohol policy (В помощь для контроля употребления алкоголя и наркотиков на рабочем месте, Вам будет необходимо ввести в организации политику контроля за употреблением наркотиков и алкоголя). 

Below, Charles Power will explain how (Ниже,  Charles Power объяснит как это сделать). 

See you next time.
Jessica Oldfield
Jessica Oldfield
Editor
Workplace Bulletin
....................................................................................Advertisement......................................................................................
Don't waste your valuable time constructing fiddly job ads or agonising over job descriptions ever again!


How to implement a drug and alcohol policy

By Charles Power
Editor-in-Chief,
Employment Law Practical Handbook 

A drug and alcohol policy will demonstrate your commitment to a healthy and safe workplace (Политика контроля употребления алкоголя продемонстрирует Ваши обязанности к обеспечению безопасных и безвредных условий труда), and clearly communicate your business' position with respect to drugs and alcohol (и четко определит позицию вашей организации в отношении употребления наркотиков и алкоголя).

To implement a drug and alcohol policy, do these things (для внедрения политики контроля употребления алкоголя и наркотиков необходимо сделать следующее):


1. Consult with stakeholders such as unions, workers, and health and safety representatives (Посовещаться с заинтересованными лицами: профсоюз, работники, представители по  охране труда).

Consultation with stakeholders will minimise any fear, confusion or possible concern regarding perceived invasion of privacy (Совещание с заинтересованными лицами сократит опасения, недоразумения, волнения при восприятии внедряемой политики). It is also likely to increase compliance with the policy (Также это возможно увеличит степень соблюдения данной политики).

2. Educate workers on the health effects of drugs and alcohol (Проведите лекции для работников о последствиях употребления алкоголя и наркотиков для здоровья ).

Encourage your workers to maintain a healthy lifestyle and emphasise the negative health effects of alcohol and drug misuse (Призывайте своих работников вести здоровый образ жизни, подчеркивая, при этом, негативное влияние на здоровье чрезмерного употребления алкоголя и наркотиков), e.g. high blood pressure, depressed immune system, respiratory failure (то есть, повышенное давление, ослабление иммунной системы, задержка дыхания). 

3. Train your leaders (Обучайте своих руководящих работников).

Train your supervisors, managers and health and safety representatives (Обучайте своих ревизоров, менеджеров и представителей, отвечающих за безопасный и здоровый труд) to identify signs of intoxication and monitor compliance with the policy (определять признаки опьянения и отслеживать выполнение правил политики). Also, train them in how to approach workers who they suspect are impaired by alcohol or drugs (также, обучайте их как вести себя с работниками, которых они подозревают в употреблении алкоголя или наркотиков).

4. Advise your workers of the policy (Консультируете Ваших работников в отношении данной политики).

Communicate the policy to all workers and provide appropriate training so they are in no doubt about its content (Доведите положение политики до всех работников и обеспечьте проведение необходимого обучения так, чтобы работники понимали отчетливо (без двоякого толкования) положения политики). Ensure the policy is clearly written, reasonable, consistent and fair (Вы должны быть уверены в том, что ваша политика написана понятным языком, логична, имеет систему и справедлива). 

You need to make sure that all your workers fully understand the drug and alcohol policy and the consequences of breaching the policy (Вы должны быть уверены в том, что все Ваши работники полностью поняли политику контроля за употреблением алкоголя и наркотиков и последствия нарушения этой политики). This will mean taking into account any workers who may have difficulty understanding the policy (Здесь требуется особо обратить внимание на работников, которые могут не понять положения политики по объективным причинам), e.g. due to learning difficulties or if they do not speak or read English well (в связи с трудностями в обучении либо в связи с плохим знанием английского языка).

5. Apply your policy consistently and fairly (Применяйте принятую Вами политику последовательно и справедливо).

Make sure that you apply the policy in the same way for every worker and be consistent (Будьте уверены, что Вы применяете политику одинаково в отношении каждого работника и согласованно).

6. Make sure the policy stays front-of-mind (Будьте уверены в том, что политика применяется там, где это необходимо).

Provide timely reminders to reinforce the policy, e.g. before work social events (Напоминайте время от времени положения политики, например, перед праздниками).

Important: You are entitled to require employee cooperation in the implementation of a drug and alcohol policy (Важно: Вы имеете право требовать от работников сотрудничества во внедрении политики)!

A recent Fair Work Commission decision (Vaughan v Anglo Coal (Drayton Management) Pty Ltd [2013] FWC 10101) has upheld an employer's decision to dismiss a mining employee for failing to disclose the taking of drugs prohibited by company policy (Недавнее решение Комиссии по надлежащему трудоустройству (Vaughan v Anglo Coal (Drayton Management) Pty Ltd [2013] FWC 10101) поддержало решение нанимателя об увольнении шахтера за то, что он не сообщил о принятии наркотического средства, запрещенного политикой компании). 

The employee worked as an operator at the Drayton mine in the Hunter Valley (Работник выполнял свои обязанности на шахте "Drayton" в местечке "Hunter Valley"). The company undertook random drug and alcohol screening (Компания применяла выборочную проверку употребления алкоголя и наркотиков). Prior to the screening, the employee was required to fill out a form asking if he had taken any prescription or non-prescription drugs in the last 2-3 weeks (Перед проверкой работник должен был письменно ответить (заполнить форму) употреблял ли он какие-либо, согласно рецепту врача либо  без такового, наркотические средства за последние 2-3 недели). His response was that he had taken cold and flu tablets (Работник ответил, что принимал таблетки от простуды и гриппа).

The employee tested non-negative for methyl amphetamine, but positive for amphetamine and methyl amphetamine (Тест показал, что работник не употреблял бромистый амфетамин, но употреблял амфетамин с бромистым афетамином). 

At a meeting with management, the employee continued to say that he had only taken cold and flu tablets until he was shown the pathology report (При беседе с руководством работник продолжал утверждать, что принимал только таблетки от простуды и гриппа, до того как ему не показали результаты теста, который выявил запрещенные поилкой компании наркотические вещества). At that point, the employee admitted he had taken an unknown substance at a party on Saturday night (В связи с этим, работник признался, что принимал неизвестный ему препарат в гостях в субботу вечером).

The employer's policy did not provide for dismissal for a “first fail” (Политика нанимателя не предусматривала увольнение за подобный проступок, если он совершен впервые). However, the employer stated that it had dismissed the employee for dishonesty during the investigation into a positive drug and alcohol test not because he failed the test (Однако, наниматель настаивал на том, что работник был уволен за обман во время проведения теста на выявление алкоголя и наркотических веществ, и не из-за того, что он не прошел этот тест).

The Commission found that this was a valid reason for dismissal because the employee was not open and honest in his explanation (Комиссия решила, что это является уважительной причиной для увольнения, потому что работник говорил неправду),  although he was given a number of opportunities to tell the truth, and this represented a serious breach of the relationship of trust and confidence and justified summary dismissal (хотя он имел неоднократную возможность  сказать правду. Данное поведение представляет собой серьезное нарушение доверительных отношений и вполне оправдывает срочное (без предварительного уведомления) увольнение.

Regards,

Charles Power

Charles Power
Editor-in-Chief
Employment Law Practical Handbook



Can a colleague or friend benefit from today's bulletin?

Knowledge is one of the biggest assets in any business. So why not forward this on to your friends and colleagues so they too can start taking advantage of these health and safety tips?

Like the Workplace Bulletin? Check out our other free bulletins:
Smart Tax BulletinSmart Tax Bulletin Make sure you stay completely in the know about important tax developments before they arise. Click here to sign up now

Health & Safety BulletinHealth & Safety BulletinAll the latest tips, tools and strategies you need to help you stay on top of health and safety laws. Click here to sign up now.

Simply Social Media BulletinSimply Social Media BulletinReceive handy links, ideas and tips to help you use social media effectively in your business. Click here to sign up now.