среда, 9 января 2019 г.

«Fifteen (30)». Суд решил, что в контракте все же имеется в виду «15»



Суд, конечно же, сначала сделал вывод, что нет никаких доказательств, которые бы косвенно свидетельствовали, что в контракте стороны указали или 15 или 30.

Затем, аргументировал свою позицию следующим образом. «… and I adopt the general rule that the written number controls, it being less likely that a drafting error will occur in a written expression than a numeric one. I note that Delaware has adopted this rule in its Commercial Code, which I find persuasive here. As a result, FetchIT had fifteen days following the Keller letter in which to cure». То есть, судья указывает на то, что употребляет общее правило о том, что номер, указанный словами превалирует в тексте над номером, указанным цифрой. Судья пишет, что менее вероятно, что ошибка может быть в словесном обозначении числа. Также судья указывает, что данное правило принято (думаю, именно значение «приняло» здесь имеют слова «has adopted») в штате Делавэр в Коммерческом кодексе. Далее, Суд делает вывод, что именно в течение 15 дней (от даты письма  Keller) компания FetchIT должна устранить неисправность (не знаю точно, неисправность либо другое нарушение договора).  

Интересно отметить, что в публикации[1], из которой я узнал о существовании данного дела (Fetch InteractiveTelevision LLC v. Touchstream Technologies Inc.), говорится, что в данном деле вероятнее всего ошибка в контракте была связана с редактированием контракта.  И если это так, то более вероятно, что при редактировании была исправлена цифра, а словесное обозначение этой цифры было оставлено неисправленным. Поэтому, стороны вероятнее всего согласовали 30 дней, а не 15.

Действительно. Когда составляешь проект договора, то, конечно же, точно пишешь словами то число, которое необходимо. И в то же время видишь, цифру этого числа. И ошибиться в цифре, в таком случае, можно, если ты пользуешься старым шаблоном контракта, и тебя, например, кто-то отвлек, и ты забываешь внести изменение в цифровое обозначение. Однако это маловероятно потому, что в первую очередь ты обращаешь внимание на цифровое обозначение и исправляешь это цифровое обозначение тоже в первую очередь. Но даже, если ты не исправляешь это цифровое обозначение в первую очередь, то все равно оно больше обращает на себя внимание, чем словесное обозначение числа.  То есть, указанная в деле ошибка в контракте, скорее всего, результат исправления проекта контракта, и при данном исправлении, вероятнее всего, была исправлена цифра и оставлено без внимания словесное обозначение этой цифры. Оставлено без внимания, поскольку это словесное обозначение при взгляде на контракт сливается с другими его словами и не обращает на себя такого внимания как цифра среди слов.

Также очень представляется интересными нормы права и судебная практика по таким вопросам в Республике Беларусь.

Вообще, у нас с учетом того, что те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение являются существенными условиями договора (пункт 1 статья 402 Гражданского кодекса Республики Беларусь), можно возыметь мысль, что если, например, в договоре поставки срок оплаты указан как «30 (пятнадцать) дней», то это значит, что стороны не достигли соглашения по условию, которое хотела согласовать, хотя бы, одна сторона. То есть, не достигли соглашения по существенному условию. То есть, договор не заключили. Тем более, если по данному условию будет спор в суде.

Если дело не коснется вопроса о том, что договор не заключен, то тоже будет интересно.

Согласно статье 401 Гражданского кодекса Республики Беларусь при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом. Если правила, содержащиеся в части первой настоящей статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, последующее поведение сторон.

То есть, если ни договор, ни переписка, ни иные доказательства не позволят ответить на вопрос: «30 или 15» (как это имело место в выше пряденном американском примере), то вряд ли наш суд будет по своей инициативе выяснять действительную волю сторон путем анализа того, была ошибка сделана в процессе составления проекта договора либо в процессе его редактирования, если на это не обратит внимание одна из сторон. Обратит внимание и четко обоснует свою позицию. Но тоже, что-то это сомнительно, что наш суд будет строить свою аргументацию принимая во внимания такие доводы. Скорее всего, суд посчитает такое условие несогласованным и, если не будет стоять вопроса о том, что договор не заключен,  примет решение в соответствии с законодательством.  То есть, если будет идти речь о сроке оплаты, то согласно пункту 1 статьи 456 ГК, как известно, покупатель обязан оплатить товар непосредственно до или после передачи ему продавцом товара, если иное не предусмотрено ГК, иными актами законодательства или договором купли-продажи либо не вытекает из существа обязательства.


[1] A New Delaware Case Shows When It Doesn’t Make Sense for Words to Take Precedence Over Digits in Interpreting Numbers. Posted on January 3, 2019 by Ken Adams. https://www.adamsdrafting.com/when-it-doesnt-make-sense-for-words-to-take-precedence-over-digits/?utm_source=GoDaddy&utm_medium=email&utm_content=The+Adams+Newsletter%2C+Overweight+from+Too+Much+Holiday+Food&utm_campaign=20190106_m149112934_7+Jan+2019&utm_term=A+New+Delaware+Case+Shows+When+It+Doesn_E2_80_99t+Make+Sense+for+Words+to+Take+Precedence+Over+Digit